aaj to trk e ta''aluq pe bazid lgta hy...

aaj to trk e ta''aluq pe bazid lgta hy...
aaj to trk e ta''aluq pe bazid lgta hy...

tujh ko dekhy ga to dil phir se machl jaega!!
  

May, 27 2010     91 chars (1 sms)     2658 views       

more Adult SMS Messages


You threw me in the corner of a cage, waiting to see
when paradise wind would blow from your hair.

From beginning to end you gave to everybody,
to paupers your assets and riches, peri.

Pauper Mazun cannot tolerate. He rips
his collar with his hand, making his eyes tearful.

Endures because of you, wipes with your skirt,
in view of your eyelashes, his tearful eyes, peri.
*MeN dy raha hoN tumheN khud sy ikhtlaaf ka haq

*Yeh ikhtlaaf ka haq hy, mukhalfat ka naheN
nazar uthaa kabhee gham ke siyaah-khaano''n par.
isee andhere ko aankho''n kaa noor hone de,
Sardar thrmos le k picnic pr gaya.

Sardar: Is m thandi chez thandi or garm chee garam rehti hy.
Dost:Tum is m kya laye ho.
Sardar:4 qulfi 2 cup chae;-)
If you are ever in doubt as to whether or not to kiss a pretty
girl, always give her the benefit of the doubt
Still, Majnun desires to become insane.
Still, Layla’s camel flees the caravan.

Still, the noise of Farhad’s pickaxe can be heard.
Still, Shirin’s tale is sweet to tell.

Who is calling and who is telling in the music of the saz?
Everything becomes musical. Who spends life from moment to moment?

Mazun says: “Who is here? Who is on there?”
He is here; he is there. Where is he?
Cheel Uri..

Kaw_Wa Ura..

Maina Uri..

Gadha Ura..

Ooopppps

Sorry Yar Jalde Mein Main Ne Aap Ko Bhi Ura Diya . . . . :->
Jo hukum karta hai woh iltejaa bhi karta hai...

Yeh Aasman bhi jaake kahin pe jhukta hai''

Tu agar bewafa hai to yeh buri khabar bhi sun le..

Mera intezaar koi aur bhi kartaa hai...

If false love is a sin,
why did you make drunkard eyes drunk?

The moth would not burn if there is no candle.
The nightingale would not go mad if there is no flower.

If Layla did not rupture faith,
why should Majnun wander around the mountain and the desert?

I’m talking about your attributes and your essence.
I’m afraid, I cannot return from my inner heart.

From love’s fire, why did you put
troubled words on Mazun’s tongue?
Tum Us¡ Kay Nah¡ Hoty jisay Apna Keh Do janam''


woh Kis¡ Ka Nah¡ rehta jo TumHara Ho Jaye''
Teri Tasweer sE kArta thaa Batain,



Mere
Y
GhAr

mAin

AA...INA

nhi thA.
You Were My World, You Still are My Soul.My Love For You Has Never Grown Old.Every time I Saw You,It Made My Heart Skip a Beat.I Would Do Anything To See That Smile On Your Face Again .. =)